HunravelSub

A Certain Scientific Railgun T 01. Rész

Sziasztok!
Elkészült a Railgun első része.
Biribiri és kicsit se leszbikus hajlamú háremének kalandjai a “T” (mint third) jelölésű 3. évadban folytatódnak.
Továbbá kiderült hogy az Index 3 és az Accelerator spinoff elspórolt költségvetését nem el sake-zták a készítők, hanem a jó ég tudja miért, a Railgunba fektették. Ez úgy kell érteni, hogy az anime nem jól néz ki, hanem büntet.
A karakterek rajzolása, a hátterek és az animáció is elsőrangú, szóval lehetséges, hogy egy jó évadnak nézhetünk elébe.
Az első rész a szokásos felvezetés, semmi extra nem volt benne, de ha minden igaz akkor a következő résztől, ismét belevetjük magunkat az Akadémia Város igazi bonyodalmaiba is, szóval…
Jó szórakozást az első részhez:

 

Videó letöltése

A letöltéshez előbb be kell jelentkezned!

Next Post

Previous Post

10 Megjegyzés

  1. Mienai 2020-01-15

    Köszi szépen, már vártam.:)

  2. nindzsa101 2020-01-15

    Ezer köszönet, nagyon kíváncsi leszek akkor, hogy milyen lesz ez az évad. Remélem az opening alapján tényleg kap Touma is több szerepet. 😀

  3. Mienai 2020-01-16

    Amúgy azt megkérdezhetem, hogy az utótagokat (san, sama…) miért hagytad le? Nekem személy szerint egy csöppet zavaró.

    • Flash 2020-01-17 — Post Author

      Én nem szeretem őket… ezen kívül nincs semmiféle erkölcsi, racionális vagy szellemi érvem emellet.
      Nem tudom mióta követed az oldalt de én mindig elhagyom őket, (mindig Is elhagytam őket).
      Ezt az onee-sama-t is csak azért hagytam meg mert ez már meme (meg nem volt ötletem mivel helyettesíteni).
      Nekem mindig az a koncepcióm egy feliratban hogy minél “természetesebb” “hétköznapi” magyar szöveg legyen ott… ez a -chan -sama stb ez nem illik bele az én elképzeléseimbe.
      De ha ez vigasztal, egyébként én is észrevettem, hogy ebbe a csajos- modoroskodós környezetbe nem biztos hogy a legjobb ötlet a szövegbe az, hogy minden karakter a sima vezetéknevével dobálja meg a másikat…
      Meglátjuk, jó?
      Ha még lesz két-három rész amiben még érzem ezt a problémát, akkor lehet meghagyom a későbbiekben, de ha őszinte akarok lenni jobban örülnék ha ráállna a fülem (szemem).
      Amúgy, kösz a visszajelzést.
      Esetleg volt más probléma is a felirattal????

      • Mienai 2020-01-18

        Viszont ezek kifejezik azt is, milyen viszonyban állnak egymással a karakterek, ami elég fontos, egy ilyen csajos animében meg még inkább.
        Hát őszintén én teljesen úgy emlékszem, hogy anno az Index-ben is benne hagytad, de hát az már régebben volt, így lehet csak rosszul emlékszem.
        Asszem kezdés óta, de elsőnek a Psycho filmet néztem innen.
        Amúgy nem azért írtam hogy mindenképpen változtass, csak érdekelt hogy miért, de én mondjuk javasolnám.
        Teljesen rendben volt ezen kívül, kérdezni is felesleges.:)

      • hp2004 2020-01-21

        Lehet az acceleratorban is jobb lett volna az “onii chan”-t Miki helyett bátyusnak fordítani vagy meghagyni, elég zavaró volt, hogy miközben a nevét olvasom, nem azt hallom, azt leszámítva élvezhető a fordításod.

  4. Szanolaa 2020-01-18

    Köszönöm a fordítást! Már nagyon vártam a 3. évadot! 🙂

Szólj hozzá a beszélgetéshez!

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

© 2020 HunravelSub

Theme by Anders Norén