5 thoughts on “Certrain Magical Index III 20. Rész

  1. Hozzáfűznivaló
    ez a mondat úgy nem hagy nyugodni : ,,Touma: Vagy hisztizel tovább mintha puncin rúgtak volna ? ”
    bocs hogy írok miatta csak nem hagy nyugodni nem fordítottad-e félre? Mert elég erősen kétlem , hogy így. lenne. Ha tévednék akkor bocs . Fasza volt a rész köszi a fordítást mint mindig.

    • Az sose baj ha a fordítással kapcsolatban írtok…

      Öhm~ Az eredeti mondat az volt, hogy:

      Are you going to continue protecting her yourself?
      Or will you leave it to someone else and run away?

      Ez szó szerint ezt jelenti:

      Továbbra is megvéded a lányt egymagad?
      Vagy rábízod őt valaki másra és elmenekülsz?

      És ebből lett a bűvös

      A töködhöz kapsz végre és csinálod (a dolgod) normálisan?
      Vagy hisztizel tovább, mintha puncin rúgtak volna?

      Én nem vagyok a szó szerinti fordítás híve és semmi kedvem nem volt 4.-5. alkalommai leírni ugyanazt a mondatot…
      Ennek a szövegrésznek, vagy az egész beszélgetésnek azt kellett kifejeznie, hogy Accel ne depizzen össze-vissza hanem térjen észhez, határozza el magát végre és tegye a dolgát.
      Nyilván formailag nem felel meg az eredeti szövegnek, viszont én nem gondolom, hogy tartalmilag “megkárosítottam” volna a művet…

      Szóval ennyi a története a félrefordításnak.

Vélemény, hozzászólás?

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..